Language is a Virus

In early 2016 I was invited to take part in an exhibition exploring post colonial narratives. The plan was to utilise DIY audio transducers to activate the window of the gallery as a speaker.

In 2015 my wife worked in Sierra Leone managing an Ebola Holding Centre. Her experiences highlighted numerous problematic narratives: the patient handling protocols themselves; racist and fundamentalist Christian histories; media exaggerations of ‘African-ness’; local acts of mistrust and misunderstanding.

Taking Burroughs’ suggestion that ‘language is a virus’ I worked on a tape cut up, using a wide range of sources and narratives surrounding Ebola, exploring the mutations and vectors of transmission for the ebola-word-virus.

The intention was for this cut-up to be played back, via a reel-to-reel tape player customised with a raspberryPi, into the window, radiating out of the gallery into the street.

Unfortunately the originally proposed exhibition fell through and this project, along with artist books produced to coincide with the show, has lay dormant.

The work has now been privately published in an edition of 30 (see http://cargocollective.com/mroystonward).

This is a free/donation digital edition intended as archive and alternate distribution.

Posset-bot says:

‘klack’ and I have the soon-to-be-classic ‘Sangre,’ that makes me the bars of the sun-damaged Artificio y Fetiche. The two pieces seem to create a black-out so to the natural; a murkiest minute tape that makes this time this is unmistakably enough of the corner of this lived! Maybe it’s all you’d throw I get the fag-end of the sound of the ion drive, the picture. The map? But to where?